دکتر قناعتی داروساز

این یک وبلاگ شخصی شامل مطالب علمی پزشکی دارویی اخلاقی است

ریشه بعضی از واژه های عجیب غریب در زبان فارسی
ساعت ۱۱:٥٢ ‎ب.ظ روز یکشنبه ۱٠ بهمن ۱۳۸٩   کلمات کلیدی:

 

زپرتی :
واژة روسی
Zeperti به معنی زندانی است و استفاده از آن یادگار زمان قزاق‌های روسی در ایران است در آن دوران هرگاه سربازی به زندان می‌افتاد دیگران می‌گفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم این معنی را به خود گرفت که کار و بار کسی خراب شده و اوضاعش به هم ریخته است.



هشلهف :
مردم برای بیان این موضوع که واگفت (تلفظ) برخی از واژه‌ها یا عبارات از یک زبان بیگانه تا چه اندازه می‌تواند نازیبا و نچسب باشد، جملة انگلیسی 

I shall have

( به معنی من خواهم داشت) را به مسخره هشلهف خوانده‌اند تا بگویند واگویی این عبارت چقدر نامطبوع است!  و اکنون دیگر این واژة تمسخرآمیز را برای هر واژة و عبارت نچسب و نامفهوم دیگر نیز (چه فارسی و چه بیگانه) به کار برده می شود.



چُسان فسان:
از واژة روسی
Cossani Fossani به معنی آرایش شده و شیک پوشیده گرفته شده است.



شر و ور:
از واژة فرانسوی
Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته شده است.



اسکناس:
از واژة روسی
Assignatsia که آن هم خود از واژة فرانسوی Assignat به معنی برگة دارای ضمانت گرفته شده است.



فکسنی:
از واژة روسی
Fkussni به معنی بامزه گرفته شده است و به کنایه و واژگونه  به معنی بیخود و مزخرف به کار برده شده است.



نخاله:
یادگار سربازخانه‌های قزاق‌های روسی در ایران است که به زبان روسی به آدم بی ادب و گستاخ

Nakhal

 می‌گفتند و مردم از آن برای اشاره به چیز اسقاط و به درد نخور هم استفاده کرده‌اند